< Psalms 62 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. Toward God alone [is] my soul silent, My salvation [is] from Him.
Müzik Şefi Yedutun için - Davut'un mezmuru Canım yalnız Tanrı'da huzur bulur, Kurtuluşum O'ndan gelir.
2 He alone [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, asla sarsılmam.
3 Until when do you devise mischief against a man? All of you are destroyed, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Birini ezmek için daha ne vakte kadar Hep birlikte üstüne saldıracaksınız, Eğri bir duvara, Yerinden oynamış bir çite saldırır gibi?
4 Only—from his excellence They have consulted to drive away, They enjoy a lie, they bless with their mouth, And revile with their heart. (Selah)
Tek düşünceleri onu doruktan indirmektir. Yalandan zevk alırlar. Ağızlarıyla hayırdua ederken, İçlerinden lanet okurlar. (Sela)
5 For God alone, be silent, O my soul, For my hope [is] from Him.
Ey canım, yalnız Tanrı'da huzur bul, Çünkü umudum O'ndadır.
6 He alone [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
Tek kayam, kurtuluşum, Kalem O'dur, sarsılmam.
7 On God [is] my salvation, and my glory, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
Kurtuluşum ve onurum Tanrı'ya bağlıdır, Güçlü kayam, sığınağım O'dur.
8 Trust in Him at all times, O people, Pour forth your heart before Him, God [is] a refuge for us. (Selah)
Ey halkım, her zaman O'na güven, İçini dök O'na, Çünkü Tanrı sığınağımızdır. (Sela)
9 Surely vanity the low, a lie the high. In balances to go up They [are] lighter than a breath.
Sıradan insan ancak bir soluk, Soylu insansa bir yalandır. Tartıya konduğunda ikisi birlikte soluktan hafiftir.
10 Do not trust in oppression, And do not become vain in robbery, Do not set the heart [on] wealth when it increases.
Zorbalığa güvenmeyin, yağma malla övünmeyin; Varlığınız artsa bile, ona gönül bağlamayın.
11 Once has God spoken, twice I heard this, That “strength [is] with God.”
Tanrı bir şey söyledi, Ben iki şey duydum: Güç Tanrı'nındır,
12 And with You, O Lord, [is] kindness, For You repay to each, According to his work!
Sevgi de senin, ya Rab! Çünkü sen herkese, yaptığının karşılığını verirsin.

< Psalms 62 >