< Psalms 62 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. Toward God alone [is] my soul silent, My salvation [is] from Him.
Pour Idithun, psaume de David. Est-ce que mon âme ne sera pas soumise à Dieu? car c’est de lui-même que vient mon salut.
2 He alone [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Car lui-même est mon Dieu et mon sauveur, mon soutien, je ne serai plus ébranlé.
3 Until when do you devise mischief against a man? All of you are destroyed, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Jusques à quand fondrez-vous sur un homme? chercherez- vous tous ensemble a le détruire, comme vous feriez à une muraille qui penche, et à un mur sec qui s’écroule?
4 Only—from his excellence They have consulted to drive away, They enjoy a lie, they bless with their mouth, And revile with their heart. (Selah)
Car ils ont songé à me dépouiller de ma dignité: j’ai couru dans ma soif. De leur bouche ils me bénissaient, et de leur cœur ils me maudissaient.
5 For God alone, be silent, O my soul, For my hope [is] from Him.
Cependant, sois soumise à Dieu, ô mon âme, puisque de lui vient ma patience.
6 He alone [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
Parce que lui-même est mon Dieu et mon sauveur: mon aide, je n’émigrerai pas.
7 On God [is] my salvation, and my glory, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
En Dieu est mon salut et ma gloire: il est le Dieu de mon secours, et mon espérance est en Dieu.
8 Trust in Him at all times, O people, Pour forth your heart before Him, God [is] a refuge for us. (Selah)
Espérez en lui, vous tous qui composez l’assemblée de son peuple; répandez devant lui vos cœurs: Dieu est notre aide pour l’éternité.
9 Surely vanity the low, a lie the high. In balances to go up They [are] lighter than a breath.
Mais les fils des hommes sont vains; les fils des hommes sont faux dans leurs balances; afin de tromper ensemble par vanité.
10 Do not trust in oppression, And do not become vain in robbery, Do not set the heart [on] wealth when it increases.
Gardez-vous bien d’espérer dans l’iniquité, et gardez-vous bien de désirer des rapines: si les richesses vous affluent, gardez-vous bien d’y attacher votre cœur.
11 Once has God spoken, twice I heard this, That “strength [is] with God.”
Dieu a parlé une fois, j’ai entendu ces deux choses: que la puissance est à Dieu,
12 And with You, O Lord, [is] kindness, For You repay to each, According to his work!
Et à vous, Seigneur, la miséricorde: que vous rendrez à chacun selon ses œuvres.