< Psalms 62 >
1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. Toward God alone [is] my soul silent, My salvation [is] from Him.
Mon âme se repose en Dieu seul; c'est de lui que vient mon salut.
2 He alone [is] my rock, and my salvation, My tower, I am not much moved.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance, ma haute retraite; je ne serai pas beaucoup ébranlé.
3 Until when do you devise mischief against a man? All of you are destroyed, As a wall inclined, a hedge that is cast down.
Jusques à quand vous jetterez-vous sur un homme, pour le détruire tous ensemble, comme un mur qui penche, comme une clôture ébranlée?
4 Only—from his excellence They have consulted to drive away, They enjoy a lie, they bless with their mouth, And revile with their heart. (Selah)
Ils ne font que consulter pour le faire tomber de son élévation; ils se plaisent au mensonge; de leur bouche ils bénissent, mais dans leur cœur ils maudissent. (Sélah)
5 For God alone, be silent, O my soul, For my hope [is] from Him.
Mon âme, repose-toi sur Dieu seul, car mon attente est en lui.
6 He alone [is] my rock and my salvation, My tower, I am not moved.
Lui seul est mon rocher, ma délivrance et ma haute retraite; je ne serai point ébranlé.
7 On God [is] my salvation, and my glory, The rock of my strength, my refuge [is] in God.
En Dieu est mon salut et ma gloire; mon fort rocher, mon refuge est en Dieu.
8 Trust in Him at all times, O people, Pour forth your heart before Him, God [is] a refuge for us. (Selah)
Peuples, confiez-vous en lui en tout temps; répandez votre cœur devant lui; Dieu est notre retraite. (Sélah)
9 Surely vanity the low, a lie the high. In balances to go up They [are] lighter than a breath.
Les petits ne sont que néant; les grands ne sont que mensonge; placés dans la balance, ils seraient tous ensemble plus légers que le néant même.
10 Do not trust in oppression, And do not become vain in robbery, Do not set the heart [on] wealth when it increases.
Ne vous confiez pas dans la violence, et ne soyez pas séduits par la rapine; si les richesses abondent, n'y mettez pas votre cœur.
11 Once has God spoken, twice I heard this, That “strength [is] with God.”
Dieu a parlé une fois, et je l'ai entendu deux fois: c'est que la force appartient à Dieu.
12 And with You, O Lord, [is] kindness, For You repay to each, According to his work!
A toi aussi, Seigneur, la miséricorde! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre.