< Psalms 60 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “LILY OF TESTIMONY.” A MIKTAM OF DAVID, TO TEACH, IN HIS STRIVING WITH ARAM-NAHARAIM AND WITH ARAM-ZOBAH, WHEN JOAB TURNS BACK AND STRIKES EDOM IN THE VALLEY OF SALT—TWELVE THOUSAND. O God, You had cast us off, You had broken us—had been angry! You turn back to us.
大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时,大卫作这金诗叫人学习,交与伶长。调用为证的百合花。 神啊,你丢弃了我们,使我们破败; 你向我们发怒,求你使我们复兴!
2 You have caused the land to tremble, You have broken it, Heal its breaches, for it has moved.
你使地震动,而且崩裂; 求你将裂口医好,因为地摇动。
3 You have shown Your people a hard thing, You have caused us to drink wine of trembling.
你叫你的民遇见艰难; 你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
4 You have given an ensign to those fearing You, To be lifted up as an ensign Because of truth. (Selah)
你把旌旗赐给敬畏你的人, 可以为真理扬起来。 (细拉)
5 That Your beloved ones may be drawn out, Save [with] Your right hand, and answer us.
求你应允我们,用右手拯救我们, 好叫你所亲爱的人得救。
6 God has spoken in His holiness: I exult—I apportion Shechem, And I measure the Valley of Succoth,
神已经指着他的圣洁说:我要欢乐; 我要分开示剑,丈量疏割谷。
7 Gilead [is] Mine, and Manasseh [is] Mine, And Ephraim [is] the strength of My head, Judah [is] My lawgiver,
基列是我的,玛拿西也是我的。 以法莲是护卫我头的; 犹大是我的杖。
8 Moab [is] My pot for washing, Over Edom I cast My shoe, Shout, concerning Me, O Philistia.
摩押是我的沐浴盆; 我要向以东抛鞋。 非利士啊,你还能因我欢呼吗?
9 Who brings me [to] a city of bulwarks? Who has led me to Edom?
谁能领我进坚固城? 谁能引我到以东地?
10 Is it not You, O God? Have You cast us off? And do You not go forth, O God, with our hosts?
神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
11 Give to us help from adversity, And the deliverance of man [is] vain.
求你帮助我们攻击敌人, 因为人的帮助是枉然的。
12 We do mightily in God, And He treads down our adversaries!
我们倚靠 神才得施展大能, 因为践踏我们敌人的就是他。

< Psalms 60 >