< Psalms 6 >

1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، با همراهی سازهای زهی، در مایۀ شِمینیت. ای خداوند، مرا در شدت خشم خود توبیخ و تنبیه نکن.
2 Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
ای خداوند، به من رحم کن زیرا پژمرده شده‌ام. خداوندا، مرا شفا ده، زیرا دردْ وجودم را فرا گرفته
3 And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
و بسیار پریشانم. تا به کی ای خداوند، تا به کی؟
4 Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
ای خداوند، بیا و مرا برهان؛ به خاطر محبت خود، مرا نجات ده.
5 For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol h7585)
زیرا مردگان نمی‌توانند تو را به یاد آورند. کیست که در قبر تو را ستایش کند؟ (Sheol h7585)
6 I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
از نالیدن خسته شده‌ام. هر شب بسترم را غرق اشک می‌سازم.
7 My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
از آزار دشمنانم آنقدر گریه کرده‌ام که چشمانم تار شده‌اند.
8 Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
ای همهٔ بدکاران، از من دور شوید؛ زیرا خداوند صدای گریهٔ مرا شنیده است.
9 YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
او به فریاد من خواهد رسید و دعایم را اجابت خواهد کرد.
10 All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!
آنگاه همهٔ دشمنانم ناگهان عاجز و درمانده شده، با سرافکندگی دور خواهند شد.

< Psalms 6 >