< Psalms 6 >
1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
Al Capo de’ musici. Per strumenti a corda. Su Sheminith. Salmo di Davide. O Eterno, non correggermi nella tua ira, e non castigarmi nel tuo cruccio.
2 Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
Abbi pietà di me, o Eterno, perché son tutto fiacco; sanami, o Eterno, perché le mie ossa son tutte tremanti.
3 And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
Anche l’anima mia è tutta tremante; e tu, o Eterno, infino a quando?
4 Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
Ritorna, o Eterno, libera l’anima mia; salvami, per amor della tua benignità.
5 For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol )
Poiché nella morte non c’è memoria di te; chi ti celebrerà nel soggiorno de’ morti? (Sheol )
6 I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
Io sono esausto a forza di gemere; ogni notte allago di pianto il mio letto e bagno delle mie lacrime il mio giaciglio.
7 My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
L’occhio mio si consuma dal dolore, invecchia a cagione di tutti i miei nemici.
8 Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
Ritraetevi da me, voi tutti operatori d’iniquità; poiché l’Eterno ha udita la voce del mio pianto.
9 YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
L’Eterno ha udita la mia supplicazione, l’Eterno accoglie la mia preghiera.
10 All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!
Tutti i miei nemici saran confusi e grandemente smarriti; volteranno le spalle e saranno svergognati in un attimo.