< Psalms 6 >
1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David. Éternel, ne me châtie pas selon ta colère, et ne me punis pas selon ton courroux!
2 Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
Sois-moi propice, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont ébranlés,
3 And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
et mon âme est fort ébranlée: mais toi, Éternel, jusques à quand?…
4 Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
Reviens, Éternel, délivre mon âme, sauve-moi pour l'amour de ta grâce!
5 For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol )
Car dans la mort ta mémoire n'est pas rappelée, et dans les Enfers qui pourrait te louer? (Sheol )
6 I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
Je m'épuise en soupirs, et chaque nuit je baigne mon lit de pleurs, j'en inonde ma couche.
7 My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
Mes yeux s'éteignent dans le chagrin, ils dépérissent à cause de tous mes ennemis.
8 Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
Loin de moi, vous tous les artisans de malice! car l'Éternel entend la voix de mes pleurs;
9 YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
l'Éternel entend ma supplication, l'Éternel accueille ma prière.
10 All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!
Tous mes ennemis sont confus, saisis d'un grand effroi, ils reculent confondus tout-à-coup.