< Psalms 6 >
1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS, ON THE EIGHTH. A PSALM OF DAVID. O YHWH, do not reprove me in Your anger, Nor discipline me in Your fury.
大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器,調用第八。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 也不要在烈怒中懲罰我!
2 Favor me, O YHWH, for I [am] weak, Heal me, O YHWH, For my bones have been troubled,
耶和華啊,求你可憐我,因為我軟弱。 耶和華啊,求你醫治我,因為我的骨頭發戰。
3 And my soul has been troubled greatly, And You, O YHWH, until when?
我心也大大地驚惶。 耶和華啊,你要到幾時才救我呢?
4 Turn back, O YHWH, draw out my soul, Save me for Your kindness’ sake.
耶和華啊,求你轉回搭救我! 因你的慈愛拯救我。
5 For in death there is no memorial of You, In Sheol, who gives thanks to You? (Sheol )
因為,在死地無人記念你, 在陰間有誰稱謝你? (Sheol )
6 I have been weary with my sighing, I meditate [on] my bed through all the night, I dissolve my couch with my tear.
我因唉哼而困乏; 我每夜流淚,把床榻漂起, 把褥子濕透。
7 My eye is old from provocation, It is old because of all my adversaries,
我因憂愁眼睛乾癟, 又因我一切的敵人眼睛昏花。
8 Turn from me all you workers of iniquity, For YHWH heard the voice of my weeping,
你們一切作孽的人,離開我吧! 因為耶和華聽了我哀哭的聲音。
9 YHWH has heard my supplication, YHWH receives my prayer.
耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
10 All my enemies are greatly ashamed and troubled, They turn back—ashamed [in] a moment!
我的一切仇敵都必羞愧,大大驚惶; 他們必要退後,忽然羞愧。