< Psalms 59 >

1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
Mai marelui muzician, „Altaschit,” Mictam al lui David; când Saul a trimis și ei au pândit casa, pentru a-l ucide. Eliberează-mă de dușmanii mei, Dumnezeul meu; apără-mă de cei ce se ridică împotriva mea.
2 Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
Eliberează-mă de lucrătorii nelegiuirii și salvează-mă de oamenii sângeroși.
3 For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
Căci iată, ei îmi pândesc sufletul, cei tari se adună împotriva mea; nu pentru fărădelegea mea, nici pentru păcatul meu, DOAMNE.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Ei aleargă și se pregătesc fără să am vreo vină, ridică-te să mă ajuți și privește.
5 And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
Tu de aceea, DOAMNE Dumnezeul oștirilor, Dumnezeul lui Israel, trezește-te și cercetează pe toți păgânii, nu fi milostiv cu niciun stricat călcător de lege. (Selah)
6 They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
Se întorc pe înserat, latră ca un câine și înconjoară cetăți.
7 Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
Privește, ei râgâie cu gura lor, săbii sunt pe buzele lor, căci cine aude, spun ei?
8 And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
Dar tu, DOAMNE, vei râde de ei; vei lua pe toți păgânii în derâdere.
9 O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
Datorită puterii lui te voi aștepta, căci Dumnezeu este apărarea mea.
10 God goes before me, He causes me to look on my enemies.
Dumnezeul milei mele mă va întâmpina, Dumnezeu mă va lăsa să îmi văd dorința împlinită asupra dușmanilor mei.
11 Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
Nu îi ucide, ca nu cumva poporul meu să uite, împrăștie-i prin puterea ta și doboară-i, Doamne scutul nostru.
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
Datorită păcatului gurii lor și cuvintelor buzelor lor, și datorită blestemului și minciunii pe care ei le vorbesc, să fie prinși în mândria lor.
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
Mistuie-i în furia ta, mistuie-i, ca ei să nu mai fie și să știe că Dumnezeu stăpânește în Iacob până la marginile pământului. (Selah)
14 And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
Și să se întoarcă pe înserat și să latre ca un câine și să înconjoare cetatea.
15 They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
Să rătăcească în sus și în jos după mâncare și să poarte pică dacă nu sunt sătui.
16 And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
Dar eu voi cânta despre puterea ta; da, dimineața, voi cânta despre mila ta, căci ai fost apărarea mea și locul meu de scăpare în ziua tulburării mele.
17 O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!
Puterea mea, ție îți voi cânta, căci Dumnezeu este apărarea mea și Dumnezeul milei mele.

< Psalms 59 >