< Psalms 59 >

1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Vertilge nicht«; ein Lied von David, als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Rette mich von meinen Feinden, mein Gott!
2 Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
Rette mich von den Übeltätern und hilf mir gegen die Blutmenschen!
3 For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
Denn siehe, sie trachten mir nach dem Leben; Starke rotten sich gegen mich zusammen ohne mein Verschulden, o HERR, und ohne daß ich gefehlt.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Gegen einen Schuldlosen stürmen sie an und stellen sich auf: erwache, komm mir zu Hilfe und sieh darein!
5 And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
Ja, du, o HERR, Gott der Heerscharen, Israels Gott, wache auf, um alle Heiden zu strafen! Verschone keinen der treulosen Frevler! (SELA)
6 They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt.
7 Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
Siehe, sie geifern mit ihrem Munde, Schwerter stecken in ihren Lippen, denn (sie denken): »Wer hört es?«
8 And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
Doch du, o HERR, du lachest ihrer, spottest aller Heiden.
9 O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
Meine Stärke, deiner will ich harren, denn Gott ist meine feste Burg.
10 God goes before me, He causes me to look on my enemies.
Mein Gott kommt mir entgegen mit seiner Gnade; Gott läßt meine Lust mich sehn an meinen Feinden.
11 Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
Töte sie nicht, daß mein Volk sie nicht vergesse! Treibe sie in die Irre durch deine Macht und stürze sie nieder, du, unser Schild, o Allherr!
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
Sündhaft ist ihr Mund, das Wort ihrer Lippen; drum laß sie sich fangen in ihrem Hochmut wegen der Flüche und Lügen, die sie reden!
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
Vertilge sie im Zorn, vertilge sie, daß sie nicht mehr sind! Laß sie inne werden, daß Gott in Jakob herrscht, bis an die Enden der Erde! (SELA)
14 And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
Jeden Abend kommen sie wieder, heulen wie Hunde und streifen umher in der Stadt;
15 They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
sie schweifen umher nach Fraß und knurren, sind sie nicht satt geworden.
16 And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
Ich aber will deine Stärke besingen und am Morgen ob deiner Gnade jubeln; denn du bist eine feste Burg für mich gewesen, eine Zuflucht zur Zeit meiner Drangsal.
17 O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!
Meine Stärke, dir will ich lobsingen! Denn Gott ist meine feste Burg, der Gott, der mir Gnade erweist.

< Psalms 59 >