< Psalms 58 >
1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
Говорите ли заиста истину, силни, судите ли право, синови човечији?
2 Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
Та, безакоња састављате у срцу, мећете на мерила злочинства руку својих на земљи.
3 The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
Од самог рођења застранише безаконици, од утробе материне тумарају говорећи лаж.
4 Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
У њима је јед као јед змијињи, као глуве аспиде, која затискује ухо своје,
5 Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
Која не чује глас бајачев, врачара вештог у врачању.
6 O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
Боже! Поломи им зубе у устима њиховим; разбиј чељусти лавовима, Господе!
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
Нек се пролију као вода, и нестане их. Кад пусте стреле, нека буду као сломљене.
8 He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
Као пуж, који се рашчиња, нека ишчиле; као дете, које жена побаци, нека не виде сунца.
9 Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
Пре него котлови ваши осете топлоту од потпаљеног трња, и сирово и нагорело нека разнесе вихор.
10 The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
Обрадоваће се праведник кад види освету, опраће ноге своје у крви безбожниковој.
11 And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”
И рећи ће људи: Заиста има плода праведнику! Заиста је Бог судија на земљи!