< Psalms 58 >

1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Inno di Davide. E’ egli proprio secondo giustizia che voi parlate, o potenti? Giudicate voi rettamente i figliuoli degli uomini?
2 Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
Anzi, nel cuore voi commettete delle iniquità; nel paese, voi gettate nella bilancia la violenza delle vostre mani.
3 The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
Gli empi sono sviati fin dalla matrice, i mentitori son traviati fino dal seno materno.
4 Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
Han del veleno simile al veleno del serpente, son come l’aspide sordo che si tura le orecchie,
5 Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
che non ascolta la voce degl’incantatori, del mago esperto nell’affascinare.
6 O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
O Dio, rompi loro i denti in bocca; o Eterno, fracassa i mascellari de’ leoncelli!
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
Si struggano com’acqua che scorre via; quando tirano le lor frecce, sian come spuntate.
8 He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
Siano essi come lumaca che si strugge mentre va: come l’aborto d’una donna, non veggano il sole.
9 Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
Prima che le vostre pignatte sentano il fuoco del pruno, verde od acceso che sia il legno, lo porti via la bufera.
10 The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
Il giusto si rallegrerà quando avrà visto la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell’empio;
11 And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”
e la gente dirà: Certo, vi è una ricompensa per il giusto; certo c’è un Dio che giudica sulla terra!

< Psalms 58 >