< Psalms 58 >
1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
3 The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
4 Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
5 Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
6 O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
8 He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
9 Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.
10 The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”
Et l'on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.