< Psalms 58 >

1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
達味金詩,交與樂官。調寄「莫要毀壞」。 判官們!你們是否真正出言公平?世人們!你們是否照理審斷案情?
2 Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
可惜你們一心只想為非作惡,在地上你們的雙手只行宰割。
3 The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
作惡者一離母胎,即背離正路;說謊者一出母腹,即走入歧途。
4 Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
他們滿懷的毒素有如蛇毒;他們又像塞住耳朵的聾蝮,
5 Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
不聽巫士的言語,不隨靈妙的妖術。
6 O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
天主,求你把他們口中的牙齒搗爛,上主,求你把少壯獅子的牙床打斷。
7 They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
他們有如奔湍的急水流去,他們有如被踏的青草枯萎;
8 He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
他們有如蝸牛爬過溶化消失,又如流產的胎兒不得親見天日!
9 Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
他們的鍋在未覺到荊火以前,願狂怒的烈風將他們全部吹散!
10 The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
義人看見大仇己報時,必然喜樂,他要在惡人的血中洗自己的腳。
11 And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”
如此,眾人都說:「義人果然獲得了好的報酬,世上確有執行審判的天主!

< Psalms 58 >