< Psalms 56 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
Bodi mi usmiljen, oh Bog, kajti človek me hoče požreti, borben je, dnevno me zatira.
2 My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
Moji sovražniki me hočejo vsak dan požreti, kajti mnogo jih je, ki se borijo zoper mene, oh ti Najvišji.
3 [In] the day I am afraid I am confident toward You.
Kadar sem prestrašen, bom zaupal vate.
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
V Bogu bom hvalil njegovo besedo, v Boga sem položil svoje trdno upanje; ne bom se bal, kaj mi more storiti meso.
5 All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
Vsak dan pačijo moje besede. Vse njihove misli so zoper mene za zlo.
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Zbirajo se skupaj, skrivajo se, gledajo moje korake, ko čakajo na mojo dušo.
7 They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
Ali bodo pobegnili s krivičnostjo? V svoji jezi potri ljudstva, oh Bog.
8 You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
Ti pripoveduješ o mojih tavanjih. Moje solze si polagaš v svoj meh. Mar niso v tvoji knjigi?
9 Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
Ko kličem k tebi, potem se bodo moji sovražniki obrnili proč. To vem, kajti Bog je zame.
10 In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
V Bogu bom hvalil njegovo besedo. V Gospodu bom hvalil njegovo besedo.
11 In God I trusted, I do not fear what man does to me,
V Boga sem položil svoje trdno upanje; ne bom se bal, kaj mi lahko stori človek.
12 On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
Tvoje zaobljube so nad menoj, oh Bog, povrnil ti bom hvalnice.
13 For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!
Kajti mojo dušo si osvobodil pred smrtjo. Mar mojih stopal ne boš osvobodil pred padcem, da lahko hodim pred Bogom v svetlobi živih?