< Psalms 56 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
MAING Kot, kom kotin maki ong ia, pwe aramas akan ngiringir ong ia; re kin peipei o kamasak ia ni ran karos.
2 My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
Ai imwintiti kan kin ngiringir nin ran karos, pwe me toto pei ong ia ni ar aklapalap.
3 [In] the day I am afraid I am confident toward You.
Ni ai masak i kin kaporoporeki komui.
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
I pan kapinga masan en Kot, i pan kaporoporeki Kot o pan sota masak, da me aramas kak wiai ong ia?
5 All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
Ran karos re kin kawukila ai lokaia, re kin madamadauata, duen ar pan kawe ia la.
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Re pokon pena, o masamasan, o kanakanai ong kaimwin nä i kat, duen ar pan kak kame ia la.
7 They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
Iaduen, re pan kak pitila ni ar morsuet? Maing Kot, kom kotin kasapokala song en aramas due met,
8 You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
Kom kotin wadok pena al en ai pitilar akan, o kotin kolekol pena pil en mas ai nan sapwilim omui dal o. Pwe kaidin karos kileledier nan sapwilim omui puk o?
9 Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
Ai imwintiti kan ap pan sapale wei ni ran o me i pan likelikwir; Iet me i asa, me Kot sauas pa i.
10 In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
I pan kapinga masan en Kot; i pan kapinga masan en Ieowa.
11 In God I trusted, I do not fear what man does to me,
I kaporoporeki Kot, ap sota masak, pwe da me aramas akan pan kak wiai ong ia?
12 On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
Maing Kot, i inauki ong komui, me i pan mairongki danke ong komui;
13 For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!
Pwe kom kotin dorelar ngen i sang mela o nä, i kat sang ai krisidi, pwe i en weweid mon silang en Kot nan marain en me maur akan.

< Psalms 56 >