< Psalms 56 >

1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
(다윗의 믹담 시. 영장으로 요낫엘렘 르호김에 맞춘 노래. 다윗이 가드에서 블레셋인에게 잡힌 때에) 하나님이여, 나를 긍휼히 여기소서 사람이 나를 삼키려고 종일 치며 압제하나이다
2 My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
나의 원수가 종일 나를 삼키려 하며 나를 교만히 치는 자 많사오니
3 [In] the day I am afraid I am confident toward You.
내가 두려워하는 날에는 주를 의지하리이다
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
내가 하나님을 의지하고 그 말씀을 찬송하올지라 내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 혈육있는 사람이 내게 어찌하리이까?
5 All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
저희가 종일 내 말을 곡해하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악이라
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
저희가 내 생명을 엿보던 것과 같이 또 모여 숨어 내 종적을 살피나이다
7 They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
저희가 죄악을 짓고야 피하오리이까? 하나님이여 분노하사 뭇 백성을 낮추소서
8 You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
나의 유리함을 주께서 계수하셨으니 나의 눈물을 주의 병에 담으소서! 이것이 주의 책에 기록되지 아니하였나이까?
9 Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
내가 아뢰는 날에 내 원수가 물러가리니 하나님이 나를 도우심인 줄 아나이다
10 In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
내가 하나님을 의지하여 그 말씀을 찬송하며 여호와를 의지하여 그 말씀을 찬송하리이다
11 In God I trusted, I do not fear what man does to me,
내가 하나님을 의지하였은즉 두려워 아니하리니 사람이 내게 어찌 하리이까?
12 On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
하나님이여, 내가 주께 서원함이 있사온즉 내가 감사제를 주께 드리리니
13 For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!
주께서 내 생명을 사망에서 건지셨음이라 주께서 나로 하나님앞 생명의 빛에 다니게 하시려고 실족지 않게 하지 아니하셨나이까?

< Psalms 56 >