< Psalms 56 >
1 TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresses me,
Pour le peuple qui a été éloigné des saints (ou des choses saintes); par David, pour une inscription de titre, lorsque les Allophylles (étrangers) le retinrent dans Geth. Ayez pitié de moi, ô Dieu, parce qu’un homme m’a foulé aux pieds: tout le jour m’attaquant, il m’a tourmenté.
2 My enemies have swallowed up all the day, For many [are] fighting against me, O Most High,
Mes ennemis m’ont foulé aux pieds tout le jour; parce qu’ils sont nombreux, ceux qui combattent contre moi.
3 [In] the day I am afraid I am confident toward You.
Dès la hauteur du jour, je viendrai; mais j’espérerai en vous.
4 In God I praise His word, in God I have trusted, I do not fear what flesh does to me.
En Dieu je louerai mes discours, en Dieu j’ai espéré; je ne craindrai pas ce que pourra me faire la chair.
5 All the day they wrest my words, All their thoughts [are] for evil concerning me,
Tout le jour ils exécraient mes paroles: c’est contre moi que toutes leurs pensées s’exerçaient au mal.
6 They assemble, they hide, they watch my heels, When they have expected my soul.
Ils habiteront près de moi et ils se cacheront; en même temps, ils observeront mes pas. Comme ils ont attendu avec constance mon âme pour la perdre,
7 They escape by iniquity, In anger put down the peoples, O God.
Vous ne les sauverez à aucun prix: dans votre colère, vous briserez des peuples. Ô Dieu!
8 You have counted my wandering, You place my tear in Your bottle, Are they not in Your scroll?
Je vous ai exposé ma vie; vous avez mis mes larmes en votre présence, Comme aussi dans votre promesse.
9 Then turn back my enemies in the day I call. This I have known, that God [is] for me.
Alors mes ennemis seront rejetés en arrière. En quelque jour que je vous aie invoqué, j’ai connu que vous êtes mon Dieu.
10 In God I praise the word, In YHWH I praise the word.
En Dieu, je louerai une parole; dans le Seigneur, je louerai un discours:
11 In God I trusted, I do not fear what man does to me,
en Dieu j’ai espéré, je ne craindrai pas ce que pourra me faire un homme.
12 On me, O God, [are] Your vows, I repay thank-offerings to You.
Je vous dois, ô Dieu, des vœux que j’acquitterai, et des louanges en votre honneur.
13 For You have delivered my soul from death, Do You not [keep] my feet from falling? To habitually walk before God in the light of the living!
Parce que vous avez arraché mon âme à la mort, et mes pieds à la chute, afin que je me rende agréable devant Dieu, dans la lumière des vivants.