< Psalms 55 >

1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
För sångmästaren, med strängaspel; en sång av David. Lyssna, Gud, till min bön, och fördölj dig icke för min åkallan.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Akta på mig och svara mig. I mitt bekymmer är jag utan ro och måste klaga,
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
vid fiendens rop, vid den ogudaktiges skri. Ty de vilja draga fördärv över mig, och i vrede ansätta de mig.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.
5 Fear and trembling come to me, And horror covers me.
Fruktan och bävan kommer över mig, och förfäran övertäcker mig.
6 And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
Därför säger jag: Ack att jag hade vingar såsom duvan! Då skulle jag flyga bort och söka mig ett bo.
7 Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Ja, långt bort skulle jag fly, jag skulle taga härbärge i öknen. (Sela)
8 I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
Jag skulle skynda att söka mig en tillflykt undan stormvind och oväder.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Fördärva dem, Herre; gör deras tungor oense. Ty våld och genstridighet ser jag i staden.
10 By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Dag och natt gå de omkring den, ovanpå dess murar, ondska och olycka råda därinne;
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
ja, fördärv råder därinne, och från dess torg vika icke förtryck och svek.
12 For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
Se, det är icke en fiende som smädar mig, det kunde jag fördraga; det är icke min ovän som förhäver sig mot mig, för honom kunde jag gömma mig undan.
13 But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
Nej, du gör det, du som var min jämlike, min vän och förtrogne,
14 When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
du som levde med mig i ljuvlig förtrolighet, du som i Guds hus gick med mig i högtidsskaran.
15 Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Döden komme över dem oförtänkt, levande fare de ned i dödsriket; ty ondska råder i deras boning, i deras hjärtan. (Sheol h7585)
16 I call to God, and YHWH saves me.
Men jag ropar till Gud; HERREN skall frälsa mig.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
Afton och morgon och middag vill jag utgjuta mitt bekymmer och klaga, och han skall höra min röst.
18 He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Han förlossar min själ och skaffar henne ro, så att de icke komma vid mig; ty de äro många, som stå mig emot.
19 God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
Gud skall höra det och giva dem svar, han som sitter på sin tron av ålder. (Sela) Ty de vilja icke ändra sig, och de frukta ej Gud.
20 He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
Den mannen bär händer på sin vän; han bryter sitt förbund.
21 His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
Orden i hans mun äro hala såsom smör, men stridslust fyller hans hjärta; hans ord äro lenare än olja, dock äro de dragna svärd.
22 Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
Kasta din börda på HERREN, han skall uppehålla dig; han skall i evighet icke tillstädja att den rättfärdige vacklar.
23 And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!
Gud, du skall störta dem ned i gravens djup; de blodgiriga och falska skola ej nå sin halva ålder. Men jag förtröstar på dig.

< Psalms 55 >