< Psalms 55 >

1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel. Gud, hör mina bön, och fördölj dig icke för mitt bedjande.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Akta uppå mig, och hör mig, huru jämmerliga jag klagar och gråter;
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
Att fienden så ropar, och den ogudaktige tränger; ty de vilja komma mig på skada, och äro mig svårliga vrede.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Mitt hjerta ängslas i mitt lif, och dödsens fruktan är fallen uppå mig.
5 Fear and trembling come to me, And horror covers me.
Fruktan och bäfvande är mig uppåkommet, och grufvelse hafver öfverfallit mig.
6 And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
Jag sade: O! hade jag vingar såsom dufvor, att jag måtte flyga, och någorstäds blifva;
7 Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Si, så ville jag draga mig långt bort, och blifva i öknene. (Sela)
8 I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
Jag ville skynda mig, att jag måtte undkomma för storm och oväder.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Gör, Herre, deras tungor oens, och låt dem förgås; ty jag ser orätt och trätor i stadenom.
10 By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Sådant går dag och natt allt omkring, innan hans murar; möda och arbete är derinne.
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
Orätten regerar derinne; lögn och bedrägeri vänder intet igen uppå hans gator.
12 For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
Om min fiende skämde mig, ville jag det lida; och om min hatare trugade mig, ville jag gömma mig bort för honom.
13 But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
Men du äst min stallbroder, min skaffare, och min kände vän.
14 When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
Vi, som vänliga omginges inbördes med hvarannan, vi vandrade i Guds hus tillhopa.
15 Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Döden öfverfalle dem, och fare sig lefvande uti helvetet; ty all skalkhet är uti deras hop. (Sheol h7585)
16 I call to God, and YHWH saves me.
Men jag vill ropa till Gud, och Herren skall hjelpa mig.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
Om afton, morgon och middag vill jag klaga och gråta; så skall han höra mina röst.
18 He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Han förlöser mina själ ifrå dem som vilja till verka med mig, och skaffar henne ro; ty de äro många emot mig.
19 God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
Gud skall hörat, och späka dem, den alltid blifver. (Sela) Ty de vända sig icke, och frukta Gud intet;
20 He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
Ty de lägga sina händer uppå hans fridsamma, och ohelga hans förbund.
21 His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
Deras mun är halare än smör, och hafva dock örlig i sinnet; deras ord äro lenare än olja, och äro dock bar svärd.
22 Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
Kasta dina omsorg uppå Herran, han skall försörja dig; och skall icke låta den rättfärdiga i oro blifva till evig tid.
23 And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!
Men Gud, du skall nederstörta dem uti den djupa kulona; de blodgiruge och falske skola icke komma till sin halfva ålder; men jag hoppas uppå dig.

< Psalms 55 >