< Psalms 55 >
1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
(다윗의 마스길. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 하나님이여, 내 기도에 귀를 기울이시고 내가 간구할 때에 숨지 마소서
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
내게 굽히사 응답하소서! 내가 근심으로 편치 못하여 탄식하오니
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
이는 원수의 소리와 악인의 압제의 연고라 저희가 죄악으로 내게 더하며 노하여 나를 핍박하나이다
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
내 마음이 내 속에서 심히 아파하며 사망의 위험이 내게 미쳤도다
5 Fear and trembling come to me, And horror covers me.
두려움과 떨림이 내게 이르고 황공함이 나를 덮었도다
6 And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
나의 말이 내가 비둘기 같이 날개가 있으면 날아가서 편히 쉬리로다
7 Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
내가 멀리 날아가서 광야에 거하리로다 (셀라)
8 I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
내가 피난처에 속히 가서 폭풍과 광풍을 피하리라 하였도다
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
내가 성내에서 강포와 분쟁을 보았사오니 주여, 저희를 멸하소서 저희 혀를 나누소서
10 By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
저희가 주야로 성벽 위에 두루 다니니 성중에는 죄악과 잔해함이 있으며
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
악독이 그 중에 있고 압박과 궤사가 그 거리를 떠나지 않도다
12 For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
나를 책망한 자가 원수가 아니라 원수일진대 내가 참았으리라 나를 대하여 자기를 높이는 자가 나를 미워하는 자가 아니라 미워하는 자일진대 내가 그를 피하여 숨었으리라
13 But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
그가 곧 너로다 나의 동류, 나의 동무요 나의 가까운 친우로다
14 When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
우리가 같이 재미롭게 의논하며 무리와 함께 하여 하나님의 집안에서 다녔도다
15 Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
사망이 홀연히 저희에게 임하며 산 채로 음부에 내려갈지어다 이는 악독이 저희 거처에 있고 저희 가운데 있음이로다 (Sheol )
16 I call to God, and YHWH saves me.
나는 하나님께 부르짖으리니 여호와께서 나를 구원하시리로다
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
저녁과 아침과 정오에 내가 근심하여 탄식하리니 여호와께서 내 소리를 들으시리로다
18 He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
나를 대적하는 자 많더니 나를 치는 전쟁에서 저가 내 생명을 구속하사 평안하게 하셨도다
19 God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
태고부터 계신 하나님이 들으시고 (셀라) 변치 아니하며 하나님을 경외치 아니하는 자에게 보응하시리로다
20 He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
저는 손을 들어 자기와 화목한 자를 치고 그 언약을 배반하였도다
21 His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
그 입은 우유기름보다 미끄러워도 그 마음은 전쟁이요 그 말은 기름보다 유하여도 실상은 뽑힌 칼이로다
22 Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
네 짐을 여호와께 맡겨 버리라 너를 붙드시고 의인의 요동함을 영영히 허락지 아니하시리로다
23 And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!
하나님이여, 주께서 저희로 파멸의 웅덩이에 빠지게 하시리이다 피를 흘리게 하며 속이는 자들은 저희 날의 반도 살지 못할 것이나 나는 주를 의지하리이다