< Psalms 55 >

1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
Pour la fin, dans les cantiques, intelligence à David. Exaucez, ô Dieu, ma prière, et ne méprisez pas ma supplication.
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Portez votre attention sur moi, et exaucez-moi. J’ai été contristé dans ma méditation: et j’ai été troublé
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
À la voix d’un ennemi et à cause de l’oppression du pécheur. Parce qu’ils ont détourné sur moi des iniquités; et par colère ils me tourmentaient.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Mon cœur a été troublé au dedans de moi; et la frayeur de la mort est tombée sur moi.
5 Fear and trembling come to me, And horror covers me.
Une crainte et un tremblement sont venus sur moi; et des ténèbres m’ont couvert.
6 And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
Et j’ai dit: Qui me donnera des ailes comme les ailes d’une colombe, et je m’envolerai, et je me reposerai?
7 Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Voilà que je me suis éloigné en fuyant: et j’ai demeuré dans le désert.
8 I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
J’attendais celui qui m’a sauvé d’un abattement d’esprit et d’une tempête.
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Précipitez- les, Seigneur, divisez leurs langues; parce que j’ai vu l’iniquité et la discorde dans la cité.
10 By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Jour et nuit l’iniquité l’environnera sur ses murs: le travail est au milieu d’elle,
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
Ainsi que l’injustice. L’usure n’a pas fait défaut dans ses places publiques, ni la fraude.
12 For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
Car si c’eût été mon ennemi qui m’eût maudit, je l’aurais supporté certainement. Et si celui qui me haïssait avait parlé contre moi avec hauteur, je me serais, sans doute, caché de lui.
13 But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
Mais c’est toi, homme qui vivais avec moi dans un même esprit, mon guide et mon familier,
14 When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
Qui partageais avec moi les doux mets de ma table; nous avons marché dans la maison du Seigneur avec un parfait accord.
15 Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Vienne la mort sur eux; et qu’ils descendent dans l’enfer tout vivants: Parce que la méchanceté est dans leurs demeures, au milieu d’eux. (Sheol h7585)
16 I call to God, and YHWH saves me.
Mais moi, j’ai crié vers Dieu, et le Seigneur me sauvera.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
Le soir, et le matin, et à midi, je raconterai et j’annoncerai ses miséricordes, et il exaucera ma voix.
18 He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Il rachètera en paix mon âme de ceux qui s’approchaient de moi; car ils étaient en grand nombre avec moi.
19 God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
Dieu m’ exaucera, et les humiliera, lui qui est avant les siècles. Car il n’y a pas de changement en eux, et ils n’ont pas craint Dieu.
20 He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
Il a étendu sa main en leur rendant selon leurs mérites. Ils ont souillé son alliance,
21 His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
Ils ont été dissipés par la colère de son visage; et son cœur s’est approché contre eux.
22 Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
Déposez vos soins dans le sein du Seigneur, et lui-même vous nourrira; il ne laissera pas éternellement le juste dans l’agitation.
23 And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!
Mais vous, ô Dieu, vous les conduirez dans un puits de destruction. Les hommes de sang et trompeurs n’arriveront pas à la moitié de leurs jours: mais moi, j’espérerai en vous, Seigneur.

< Psalms 55 >