< Psalms 55 >
1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
Voor muziekbegeleiding; met harpen. Een leerdicht van David. Hoor toch, o God, naar mijn bidden, En wend U niet af van mijn smeken;
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Luister naar mij, en schenk mij verhoring: Van ellende loop ik radeloos rond.
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
Ik sidder voor het geschreeuw van den vijand, En het gehuil van den boze; Want ze storten rampen over mij uit, En bestoken mij grimmig.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Mijn hart krimpt in mijn boezem, En doodsangst bekruipt mij;
5 Fear and trembling come to me, And horror covers me.
Vrees en ontzetting houden mij beklemd, En de schrik grijpt mij aan.
6 And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
Ik dacht: Had ik maar vleugels als een duif, Dan vloog ik heen, om een wijkplaats te vinden;
7 Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Ver, ver weg zou ik vluchten, En een rustoord zoeken in de woestijn.
8 I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
Ik zou mij haastig in veiligheid stellen Voor de razende storm,
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Voor de wervelstorm, Heer, En voor de stortvloed van hun tongen. Want ik zie geweld ontketend, En de strijd tegen de stad;
10 By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Dag en nacht trekken ze om haar heen, Over haar wallen. Daarbinnen heerst onrecht en knevelarij,
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
En de misdaad troont in haar midden; En van haar pleinen wijkt Geweld noch bedrog.
12 For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
En was het een vijand, die mij beschimpte, Ik zou het verdragen; Of een van mijn haters, die mij hoonde, Ik zou mij verschuilen.
13 But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
Maar gij, een man van mijn stam, Mijn vriend en mijn makker,
14 When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
Met wien ik vertrouwelijk omging, Eendrachtig leefde in Gods huis!
15 Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol )
Moge de dood ze verrassen, Zodat ze levend in het dodenrijk dalen! Want boosheid heerst in hun woning, En slechtheid in hun gemoed. (Sheol )
16 I call to God, and YHWH saves me.
Maar ìk roep tot God, En Jahweh komt mij te hulp.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
‘s Avonds, ‘s morgens en ‘s middags klaag ik en zucht ik, En Hij hoort naar mijn smeken.
18 He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Hij zal mij vrede schenken, mij van mijn belagers bevrijden, Al staan ze nog zo talrijk tegen mij op.
19 God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
God verhoort mij: Hij zal ze vernederen, Hij, die van eeuwigheid op zijn troon is gezeten. Want ze zijn onverbeterlijk, En vrezen God niet;
20 He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
Ze slaan de hand aan hun vrienden, En schenden hun trouw.
21 His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
Hun mond is gladder dan boter, Maar vijandig hun hart; Hun woorden zijn zachter dan olie, Maar steken als dolken.
22 Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
Werp daarom uw kommer op Jahweh, Hij zal voor u zorgen; En nooit zal Hij dulden, Dat de rechtvaardige wankelt.
23 And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!
Maar stort in het diepst van het graf, o mijn God, Die mannen van bloed en bedrog; Laat ze de helft van hun dagen niet zien, Doch laat mìj op U blijven hopen!