< Psalms 55 >

1 TO THE OVERSEER. WITH STRINGED INSTRUMENTS. AN INSTRUCTION OF DAVID. Give ear, O God, [to] my prayer, And do not hide from my supplication.
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun simli alətlərin müşayiəti ilə oxunan maskili. Ey Allah, duamı dinlə, Yalvarışımdan gizlənmə!
2 Attend to me, and answer me, I mourn in my (meditation) and make a noise,
Yaxşı qulaq as mənə, bir cavab söylə, Düşüncələrim məni narahat edir, Çaş-baş qalmışam.
3 Because of the voice of an enemy, Because of the oppression of the wicked, For they cause sorrow to move against me, And in anger they hate me.
Düşmənin səsindən, Zalımların zülmündən narahatam. Məni onların şər işləri sarsıdır, Onlar qəzəblə mənə qəsd-qərəz qurur.
4 My heart is pained within me, And terrors of death have fallen on me.
Köksümdəki ürəyim sancır, Ölüm dəhşəti üzərimə düşdü.
5 Fear and trembling come to me, And horror covers me.
Mənə qorxu və titrətmə gəlib, Canımı vicvicə bürüyüb.
6 And I say, “Who gives to me a pinion as a dove?” I fly away and rest,
Dedim: «Kaş göyərçin kimi qanadlarım olaydı, Uçub rahatlıq tapaydım.
7 Behold, I move far off, I lodge in a wilderness. (Selah)
Doğrudan da, uzaqlara qaçardım, Çöllərdə məskən salardım. (Sela)
8 I hurry escape for myself, From a rushing wind, from a whirlwind.
Bu sərt yellərdən, qasırğalardan Daldalanmaq üçün tez bir yerə gedəydim».
9 Swallow up, O Lord, divide their tongue, For I saw violence and strife in a city.
Ey Xudavənd, bu şəhəri alt-üst et, Oradakıların dillərinə ayrılıq sal. Orada zorakılıq, dava gördüm;
10 By day and by night they go around it, on its walls. Both iniquity and perverseness [are] in its midst,
Bunlar gecə-gündüz divarlarının üstündə dolanır, Pislik və şər şəhərin içindədir,
11 Mischiefs [are] in its midst. Fraud and deceit do not depart from its street.
Aralarında qırğın var, Meydanlarından hədə-qorxu və fırıldaq çıxır.
12 For an enemy does not reproach me, or I bear [it], He who is hating me Has not magnified himself against me, Or I hide from him.
Əgər məni düşmən təhqir etsəydi, dözərdim, Yağı qarşımda qürrələnsəydi, gizlənərdim.
13 But you, a man—as my equal, My familiar friend, and my acquaintance.
Amma bunu sən etdin, ey rəfiqim, Ey yoldaşım, ürək həmdəmim.
14 When together we sweeten counsel, We walk into the house of God in company.
Səninlə şirin-şirin söhbət edərdik, Allah evinə birgə gedərdik.
15 Desolations [are] on them, They go down [to] Sheol—alive, For wickedness [is] in their dwelling, in their midst. (Sheol h7585)
Qoy düşmənlərə qəfil ölüm gəlsin, Onlar diri-diri ölülər diyarına düşsün, Çünki şər onların evində və qəlbindədir. (Sheol h7585)
16 I call to God, and YHWH saves me.
Mənsə Allahı səsləyərəm, Rəbb məni xilas edər.
17 Evening, and morning, and noon, I meditate, and make a noise, and He hears my voice,
Səhər, günorta, axşam nalə çəkirəm, Ah-zar edirəm, O, səsimi eşidir.
18 He has ransomed my soul in peace From him who is near to me, For with the multitude they were with me.
Çoxları əleyhimə çıxır, Amma O, canımı döyüşdən qoruyur.
19 God hears and afflicts them, And He sits of old. (Selah) Because they have no changes, and do not fear God,
Əzəldən bəri taxtında oturan Allah Məni eşidib onları zəlil edəcək. (Sela) Çünki onlar əsla dəyişməz, Allahdan qorxmurlar.
20 He has sent forth his hands against his well-wishers, He has defiled his covenant.
Yoldaşım dostuna əl qaldırır, Dostluq əhdini pozur.
21 His mouth has been sweeter than honey, And his heart [is] war! His words have been softer than oil, And they [are] drawn [swords].
Onun dili kərə yağından da yağlıdır, Qəlbində isə çəkişmələr yaşayır, Sözləri zeytun yağından yumşaqdır, Amma sıyrılmış qılınclardır.
22 Cast on YHWH that which He has given you, And He sustains you, He does not permit the moving of the righteous forever.
Sən qayğı yükünü Rəbbə ver, Qoy sənə dayaq olsun. O heç vaxt salehə sarsıntı verməz.
23 And You, O God, bring them down To a pit of destruction, Men of blood and deceit do not reach to half their days, And I trust in You!
Ey Allah, qanlı, hiyləgər adamları Qəbirə endirəcəksən. Onların ömrü yarıya çatmayacaq. Amma mən yalnız Sənə güvənirəm!

< Psalms 55 >