< Psalms 52 >

1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
2 Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
3 You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
4 You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
5 Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
7 “Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
“вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
9 I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.

< Psalms 52 >