< Psalms 52 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
Para o músico chefe. Uma contemplação de David, quando Doeg o Edomita veio e disse a Saul: “David veio à casa de Ahimelech”. Why você se vangloria de malvadez, homem poderoso? A bondade amorosa de Deus perdura continuamente.
2 Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
Sua língua trama a destruição, como uma navalha afiada, trabalhando enganosamente.
3 You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
Você ama o mal mais do que o bem, mentir em vez de falar a verdade. (Selah)
4 You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
Você adora todas as palavras devoradoras, sua língua enganosa.
5 Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
God também o destruirá para sempre. Ele o levará para cima, e o arrancará de sua tenda, e tirá-lo da terra dos vivos. (Selah)
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
Os justos também o verão, e temerão, e rir dele, dizendo,
7 “Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
“Veja, este é o homem que não fez de Deus sua força, mas confiou na abundância de suas riquezas, e se fortaleceu em sua perversidade”.
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
Mas, quanto a mim, sou como uma oliveira verde na casa de Deus. Confio na bondade amorosa de Deus para todo o sempre.
9 I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!
Eu lhe darei graças para sempre, porque você o fez. Espero em seu nome, pois é bom, na presença de seus santos.