< Psalms 52 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
Til songmeisteren; ein salme til lærdom av David, då edomiten Doeg kom og fortalde Saul og sagde til honom: «David er komen i Ahimeleks hus.» Kvi rosar du deg av vondskap, du velduge? Guds nåde varer all dagen.
2 Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
De tunga stilar du på tyning liksom ein kvest rakekniv, du som legg upp svikråd.
3 You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
Du elskar det vonde framfor det gode, lygn framfor å tala sant. (Sela)
4 You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
Du elskar alle drepande ord, du svikfulle tunga!
5 Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
So skal og Gud riva deg ned for alltid; han skal gripa deg og rykkja deg upp frå tjeldet og rydja deg ut or livsens land. (Sela)
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
Og dei rettferdige skal sjå det og ottast, og dei skal læ åt honom og segja:
7 “Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
«Sjå der den mann som ikkje heldt Gud for si vern, men sette si lit til sin store rikdom og sette sin styrke i sin vondskap.»
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
Men eg er som eit grønt oljetre i Guds hus; eg set mi lit til Guds nåde æveleg og alltid.
9 I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!
Eg vil lova deg til æveleg tid, for du hev gjort det, og eg vil vona på ditt namn, for det er godt, for augo på dine trugne.