< Psalms 52 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
Per il Capo de’ musici. Cantico di Davide, quando Doeg l’Edomita venne a riferire a Saul che Davide era entrato in casa di Ahimelec. Perché ti glorii del male, uomo potente? La benignità di Dio dura per sempre.
2 Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
La tua lingua medita rovine; essa è simile a un rasoio affilato, o artefice d’inganni.
3 You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
Tu ami il male più che il bene, e la menzogna più che il parlar secondo giustizia. (Sela)
4 You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
Tu ami ogni parola che cagiona distruzione, o lingua fraudolenta!
5 Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
Iddio altresì ti distruggerà per sempre; ti afferrerà, ti strapperà dalla tua tenda e ti sradicherà dalla terra de’ viventi. (Sela)
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
I giusti lo vedranno e temeranno e si rideranno di quel tale, dicendo:
7 “Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
Ecco l’uomo che non avea fatto di Dio la sua fortezza, ma confidava nell’abbondanza delle sue ricchezze, e si faceva forte della sua perversità!
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
Ma io sono come un ulivo verdeggiante nella casa di Dio; io confido nella benignità di Dio in sempiterno.
9 I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!
Io ti celebrerò del continuo per quel che tu avrai operato, e, nel cospetto dei tuoi fedeli, spererò nel tuo nome, perch’esso è buono.