< Psalms 52 >
1 TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF DAVID, IN THE COMING IN OF DOEG THE EDOMITE, AND HE DECLARES TO SAUL AND SAYS TO HIM, “DAVID CAME TO THE HOUSE OF AHIMELECH.” Why do you boast in evil, O mighty one? The kindness of God [is] all the day.
達味訓誨歌,交與樂官。 作於厄東人多厄格前去報告撒烏耳,說達味到了阿希默肋客家後。 你這以作惡端為能事的人!你為什麼竟以罪為榮為幸?
2 Your tongue devises mischiefs, Like a sharp razor, working deceit.
你這欺詐的人,你時時懷念邪惡,你的舌頭正如一把銳利的剃刀。
3 You have loved evil rather than good, Lying, than speaking righteousness. (Selah)
你愛作惡超過行善,你愛說謊超過真言。
4 You have loved all devouring words, O you deceitful tongue.
你這欺詐虛偽的舌頭,凡人的話你都羨慕。
5 Also—God breaks you down forever, Takes you, and pulls you out of the tent, And He has uprooted you Out of the land of the living. (Selah)
為此,天主必要消滅你,把你永遠廢去,要帳幕中拔去你,由人間將你根除。
6 And the righteous see, And fear, and laugh at him.
義人見了必然害怕,要對他冷嘲熱笑說:
7 “Behold, the man who does not make God his strong place, And trusts in the abundance of his riches, He is strong in his mischiefs.”
請看,這便是那不以天主作自己保障的人,他只依恃自己的財富,以邪惡而誇勝。
8 And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, For all time and forever,
我卻好像天主殿中的茂盛橄欖樹,全心信賴天主的慈愛,一直到永久。
9 I thank You for all time, because You have done [it], And I wait [on] Your Name for [it is] good before Your saints!
上主行了此事,我要永遠稱頌你,我要在你聖徒的面前,讚揚你美善的聖名。