< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Для дириґента хору. Псалом Давидів, коли до нього прийшов пророк Ната́н, як Давид увійшов був до Вірсаві́ї Помилуй мене, Боже, з великої милости Твоєї, і з великого милосердя Свого загла́дь беззако́ння мої!
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Обмий мене зо́всім з мого беззако́ння, й очи́сти мене від мого гріха́,
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
бо свої беззако́ння я знаю, а мій гріх передо мною пості́йно.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Тобі, одно́му Тобі я згрішив, і перед очима Твоїми лука́ве вчинив, тому́ справедливий Ти будеш у мові Своїй, бездога́нний у су́ді Своїм.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Отож я в беззако́нні наро́джений, і в гріху́ зачала́ мене мати моя.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Ото, полюбив єси правду в глиби́нах, і в таємних реча́х виявляєш премудрість мені.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Очи́сти ісо́пом мене, — і буду я чистий, обмий Ти мене — і я стану біліший від снігу.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Дай почути мені втіху й радість, — і раді́тимуть кості, що Ти покруши́в.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Обличчя Своє заховай від гріхів моїх, і всі беззако́ння мої позагла́джуй.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Серце чисте створи мені, Боже, і трива́лого духа в моєму нутрі́ віднови́.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Не відки́нь мене від Свого лиця, й не бери Свого Духа Святого від мене.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Верни мені радість спасі́ння Твого́, і зла́гідним духом підтримай мене.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Я буду навча́ти беззако́нців доріг Твоїх, — і наве́рнуться грішні до Те́бе.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Визволь мене від пере́ступу кро́вного, Боже, Боже спасі́ння мого, мій язик нехай сла́вить Твою справедливість!
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Господи, відкрий мої уста, і язик мій звістить Тобі хвалу,
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
бо Ти жертви не пра́гнеш, а дам цілопа́лення, — то не любе воно Тобі буде.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Жертва Бо́гові — зла́маний Дух; серцем зла́маним та упоко́реним Ти не погордуєш, Боже!
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Ущасли́в Своїм благоволі́нням Сіон, збудуй му́ри для Єрусали́му, —
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
тоді Ти полюбиш Собі жертви правди, цілопа́лення та прино́шення, тоді покладуть на Твій ві́втар тельців!