< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Ngihawukela, Nkulunkulu, ngokothandolomusa wakho; ngobunengi besihawu sakho yesula iziphambeko zami.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Ungigezisise ebubini bami, ungihlambulule esonweni sami.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Ngoba mina ngiyazivuma iziphambeko zami, lesono sami sihlezi siphambi kwami.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Ngonile kuwe, kuwe wedwa, ngenze okubi emehlweni akho, ukuze kuthiwe ulungile ekukhulumeni kwakho, uhlanzeke ekwahluleleni kwakho.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Khangela, ngazalelwa ebubini, lomama wangomulela esonweni.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Khangela, uthanda iqiniso endaweni ezingaphakathi; lekusithekeni ungenza ngazi inhlakanipho.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Ngihlanze ngehisope, ngizahlambuluka; ngigezisa, ngizakuba mhlophe kuleliqhwa elikhithikileyo.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Ngizwise intokozo lenjabulo, ukuze athabe amathamboowachobozileyo.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Fihla ubuso bakho ezonweni zami, wesule zonke iziphambeko zami.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Nkulunkulu, dala kimi inhliziyo ehlambulukileyo, njalo uvuselele umoya oqinileyo phakathi kwami.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Ungangilahli ebusweni bakho, njalo ungasusi umoya wakho ongcwele kimi.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Buyisela kimi intokozo yosindiso lwakho, ungisekele ngomoya ovumayo.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Khona ngizafundisa abaphambukayo indlela zakho, lezoni zizaphendukela kuwe.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Ngikhulula ecaleni legazi, Nkulunkulu, Nkulunkulu wosindiso lwami, ulimi lwami luzahlabelela kakhulu ngokulunga kwakho.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Nkosi, vula indebe zami, lomlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Ngoba kawuthandi umhlatshelo, ngoba bengizawunika; kawuthokozi ngomnikelo wokutshiswa.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Imihlatshelo kaNkulunkulu ingumoya odabukileyo; inhliziyo edabukileyo leyephukileyo, Nkulunkulu, kawuyikuyidelela.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Yenzele iZiyoni okuhle ngokuthanda kwakho; uyakhe imiduli yeJerusalema.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Khona uzajabulela iminikelo yokulunga, umnikelo wokutshiswa, lomnikelo wonke; khona bezanikela amajongosi phezu kwelathi lakho.