< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Kumqondisi wokuhlabela. Ihubo likaDavida. Lapho umphrofethi uNathani efike kuye emveni kokuba uDavida efebe loBhathishebha. Ake ungihawukele, awu Nkulunkulu, ngenxa yothando lwakho olungaphuthiyo; ngenxa yesihawu sakho esikhulu yesula iziphambeko zami.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Hlanza wonke amanyala ami ungihlambulule esonweni sami.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Phela ngiyazazi iziphambeko zami, isono sami sihlezi siphambi kwami.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Ngenzile isono kuwe, wena wedwa, ngenza okubi phambi kwakho, ukuze kukhanye ukuthi wena uqondile nxa ukhuluma njalo kube kufanele nxa usahlulela.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Ngeqiniso ngavele ngazalwa ngilesono, ngaba yisoni ngiqalisa esiswini sikamama.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Ngempela wena ufuna iqiniso elisuka emibilini; uyangifundisa ukuhlakanipha ngaphakathi kwami.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Ngihlanza ngehisophi ngihlambuluke; ngigezisa ngibemhlophe kuleliqhwa.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Mangizwe intokozo lokuthaba; makuthi amathambo owacobozileyo ajabule.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Fihla ubuso bakho esonweni sami ucitshe nya wonke amanyala ami.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Dala phakathi kwami inhliziyo ehlanzekileyo, Oh Nkulunkulu uvuselele ngaphakathi kwami umoya othembekileyo.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Ungangilahli ebusweni bakho kumbe ususe kimi uMoya oNgcwele.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Buyisela kimi intokozo yokusindisa kwakho njalo ungiphe umoya ovumayo ukuthi ungisekele.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Lapho-ke ngizafundisa abonayo izindlela zakho, lezoni zizabuyela kuwe.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Ngikhulula ecaleni lokuchitha igazi, Oh Nkulunkulu, uNkulunkulu ongisindisayo, njalo ulimi lwami luzahlabelela ukulunga kwakho.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Oh Thixo, vula izindebe zami, umlomo wami uzamemezela indumiso yakho.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Kawuthokoziswa yimihlatshelo, ngoba bengizawuletha; kawuthakazeleli iminikelo yokutshiswa.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Imihlatshelo kaNkulunkulu iyinhliziyo edabukileyo; inhliziyo edabukileyo, ezisolayo, awu Nkulunkulu, kawuyikuyilahla.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Nxa kuyintando yakho phumelelisa iZiyoni; yakha imiduli yeJerusalema.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Lapho-ke kuzakuba lemihlatshelo elungileyo, iminikelo yokutshiswa egcweleyo elungileyo, lapho-ke inkunzi zizanikelwa e-alithareni lakho.