< Psalms 51 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Nzembo ya Davidi. Wuta na buku ya mokambi ya bayembi. Eyembamaki tango mosakoli Natan akomaki epai ya Davidi sima na ye kosala ekobo elongo na Batisheba. Oh Nzambe, yokela ngai mawa kolanda bolingo monene na Yo; longola masumu na ngai kolanda mawa monene na Yo!
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Sukola ngai mobimba mpo na kolongola mabe na ngai, mpe petola ngai na masumu na ngai.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Pamba te nayebi mabe na ngai, mpe masumu na ngai ezalaka tango nyonso liboso na ngai.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Epai na Yo, epai na Yo kaka, nasali masumu mpe mabe na miso na Yo. Boye, okozala sembo tango okozwa mokano, mpe okozala na pamela te tango okokata makambo.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Solo, nabotamaki kati na lisumu; wuta na libumu ya mama na ngai, nazali mosumuki.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Nzokande Yo, osepelaka na bosembo, ata kati na libumu; mpe okoteya ngai bwanya kati na esika ebombama.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Petola ngai na nzela ya izope, mpe nakokoma peto; sukola ngai, mpe nakokoma pembe koleka mvula ya pembe.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Sepelisa ngai mpe yokisa ngai nsayi na motema; mpe mikuwa na ngai oyo obukaki ekosepela makasi.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Kotala lisusu masumu na ngai te, mpe longola bambeba na ngai nyonso.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Oh Nzambe, mpo na ngai, kela motema ya peto; mpe kati na ngai, yeisa molimo sika mpe elenda.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Kobengana ngai te mosika ya elongi na Yo, mpe kolongola te kati na ngai Molimo Mosantu na Yo.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Zongisela ngai esengo ya lobiko na Yo, mpe kabela ngai molimo oyo emibongisi malamu mpo na kolendisaka ngai.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Nakoteya banzela na Yo epai ya babuki mibeko, mpe bato ya masumu bakozonga epai na Yo.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Oh Nzambe! Nzambe, Mobikisi na ngai, kangola ngai wuta na mokumba ya makila, mpe lolemo na ngai ekosakola bosembo na Yo.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Nkolo, fungola bibebu na ngai, mpe monoko na ngai ekokumisa Yo.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Mpo ete osepelaka na mbeka te, nakobonza te mbeka ya kotumba oyo ondimaka te.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Nzambe, bambeka oyo osepelaka na yango ezali: molimo oyo ebukani. Nzambe, oyinaka te motema oyo etutami mpe emikitisi.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Na ngolu na Yo, salela Siona bolamu, tonga bamir ya Yelusalemi.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Bongo okosepela na bambeka ya bosembo, bambeka ya kotumba mpe makabo ya kokoka; mpe bangombe ya mibali ekobonzama na bitumbelo na Yo.

< Psalms 51 >