< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Dem Sangmeister. Ein Psalm von David; Als Nathan, der Prophet, zu ihm kam, als er zu Bathscheba eingegangen. Gott, sei mir gnädig nach Deiner Barmherzigkeit und wisch aus meine Übertretungen nach Deinen vielen Erbarmungen.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Wasche mich wohl von meiner Missetat, und reinige mich von meiner Sünde.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
An Dir, an Dir allein habe ich gesündigt und getan, was böse ist in Deinen Augen, auf daß Du gerecht seiest, wenn Du redest, daß Du lauter seiest in Deinem Gericht.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Siehe, in Missetat ward ich geboren, und in Sünde empfing mich meine Mutter.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Siehe, Du hast Lust zu Wahrheit in den Nieren, und lässest mich erkennen Weisheit im Verborgenen.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein, wasche mich, und ich werde weißer denn Schnee.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Laß Freude und Fröhlichkeit hören mich, daß die Gebeine frohlocken, die Du zerschlagen hast.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Dein Angesicht birg vor meinen Sünden, wische aus alle meine Missetaten.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Schaffe mir ein reines Herz, o Gott, und einen festen Geist erneue in meinem Inneren.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Wirf mich nicht weg von Deinem Angesicht, und nimm den Geist Deiner Heiligkeit nicht von mir.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Gib mir zurück die Freude Deines Heils, und ein freiwilliger Geist erhalte mich.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Übertreter will ich Deine Wege lehren, und Sünder sollen zurückkehren zu Dir.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Errette mich von Blutschuld, Gott, Gott meines Heils, daß meine Zunge lobpreise Deine Gerechtigkeit.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Herr, öffne meine Lippen und mein Mund sagt an Dein Lob.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Denn am Opfer hast Du keine Lust, daß ich es gäbe; Brandopfer gefällt Dir nicht.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Opfer Gottes sind ein gebrochener Geist; ein gebrochenes und zerschlagenes Herz verachtest Du nicht, o Gott!
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Tue Zion wohl nach Deinem Wohlgefallen, baue die Mauern Jerusalems.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Dann hast Du Lust an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfer und ganzem Opfer. Dann läßt man Farren auf Deinem Altare aufgehen.