< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!