< Psalms 51 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Auf den Siegesspender, ein Lied, von David, als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er zu Bathseba gegangen. Erbarm Dich meiner, Gott, nach Deiner Huld! Nach Deiner großen Güte tilge meine Missetaten!
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Wasch meine Schuld mir gründlich ab, und reinige von meiner Sünde mich!
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Denn ich erkenne meine Missetaten, und meine Sünde schwebet stets vor mir.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
An Dir allein hab ich gesündigt, was bös in Deinen Augen ist, getan, daß Du gerecht dastehst bei Deinem Richterspruche und tadellos mit Deinem Richten.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Geboren bin ich in der Sünde; in Schuld hat meine Mutter mich empfangen. -
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Du liebst die Wahrheit in unverhüllterweise und unterrichtest mich in Weisheit auf verborgne Art.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Wasch mich mit Ysop rein von Sünden! Wasch mich, auf daß ich weißer sei als Schnee!
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Vernehmen laß mich Freud' und Wonne! Laß die von Dir zerschlagenen Gebeine jubeln!
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Verbirg Dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Missetaten!
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Erschaff mir, Gott, ein reines Herz, und in mir einen rechten Geist erzeuge!
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Verstoß mich nimmermehr von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist entziehe mir nicht wieder! -
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Gib wieder mir die Wonne Deines Heils! Erquicke mich mit frohgemutem Geist!
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Die Irrenden belehre ich dann über Deine Wege, und Sünder kehren sich zu Dir. -
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Gott, ohne Blutopfer, errette mich, Du meines Heiles Gott. Alsdann wird meine Zunge jubelnd Deine Liebe preisen.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Herr, öffne Du mir meine Lippen! Dann wird mein Mund Dein Lob verkünden.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Denn Du verlangst nicht Blutopfer, noch andre Gaben. Nicht willst Du Brandopfer.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Mein Opfer, Gott, ist ein zerbrochener Geist, ein ganz gebrochen und zerknirschtes Herz, o Gott, verschmähst Du nie.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
In Deiner Gnade fördere Sion! Erbau die Mauern von Jerusalem!
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Dann findest Du an echten Opfern Freudesowie an Brand und ganzen Opfern. Auf Deinen Altar kommen dann Gebete.

< Psalms 51 >