< Psalms 51 >

1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Au chef de musique. Psaume de David; lorsque Nathan le prophète vint à lui, après qu’il fut entré vers Bath-Shéba. Use de grâce envers moi, ô Dieu! selon ta bonté; selon la grandeur de tes compassions, efface mes transgressions.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Lave-moi pleinement de mon iniquité, et purifie-moi de mon péché.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Car je connais mes transgressions, et mon péché est continuellement devant moi.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Contre toi, contre toi seul, j’ai péché, et j’ai fait ce qui est mauvais à tes yeux; afin que tu sois justifié quand tu parles, trouvé pur quand tu juges.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Voici, j’ai été enfanté dans l’iniquité, et dans le péché ma mère m’a conçu.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Voici, tu veux la vérité dans l’homme intérieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret [de mon cœur].
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Purifie-moi du péché avec de l’hysope, et je serai pur; lave-moi, et je serai plus blanc que la neige.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Fais-moi entendre l’allégresse et la joie, afin que les os que tu as brisés se réjouissent.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Cache ta face de mes péchés, et efface toutes mes iniquités.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Crée-moi un cœur pur, ô Dieu! et renouvelle au-dedans de moi un esprit droit.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Ne me renvoie pas de devant ta face, et ne m’ôte pas l’esprit de ta sainteté.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Rends-moi la joie de ton salut, et qu’un esprit de franche volonté me soutienne.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
J’enseignerai tes voies aux transgresseurs, et des pécheurs se retourneront vers toi.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Délivre-moi de la coulpe du sang, ô Dieu, Dieu de mon salut! Ma langue chantera hautement ta justice.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche annoncera ta louange.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Car tu ne prends pas plaisir aux sacrifices, autrement j’en donnerais; l’holocauste ne t’est point agréable:
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Les sacrifices de Dieu sont un esprit brisé. Ô Dieu! tu ne mépriseras pas un cœur brisé et humilié.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; bâtis les murs de Jérusalem.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Alors tu prendras plaisir aux sacrifices de justice, à l’holocauste et au sacrifice [qu’on brûle] tout entier; alors on offrira des taureaux sur ton autel.

< Psalms 51 >