< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Al la ĥorestro. Psalmo de David, kiam venis al li la profeto Natan post lia aliĝo al Bat-Ŝeba. Korfavoru min, ho Dio, laŭ Via boneco; Laŭ Via granda kompatemeco elstreku miajn pekojn.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Lavu min tute pure de mia krimo, Kaj purigu min de mia peko.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Ĉar miajn kulpojn mi konsciadas; Kaj mia peko estas ĉiam antaŭ mi.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Antaŭ Vi sola mi pekis, Kaj mi faris tion, kio estas malbona antaŭ Viaj okuloj; Tial Vi estas justa en Via vorto Kaj pura en Via juĝo.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Mi estas ja naskita en krimo; Kaj en peko gravediĝis per mi mia patrino.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Vi amas ja veron en la koro, Kaj en kaŝiteco Vi aperigas al mi saĝon.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Senpekigu min per hisopo, kaj mi fariĝos pura; Lavu min, kaj mi estos pli blanka ol neĝo.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Aŭdigu al mi ĝojon kaj gajecon, Kaj regajiĝos la ostoj, kiujn Vi batis.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Kaŝu Vian vizaĝon de miaj pekoj, Kaj ĉiujn miajn krimojn elstreku.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Koron puran kreu al mi, ho Dio, Kaj spiriton fidelan novigu en mi.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Ne forpuŝu min de Via vizaĝo, Kaj Vian sanktan spiriton ne forprenu de mi.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Redonu al mi la ĝojon de Via helpo; Kaj spirito bonfara fortikigu min.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Mi instruos al la krimuloj Vian vojon; Kaj pekuloj revenos al Vi.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Liberigu min de sango, ho Dio, Dio de mia savo; Mia lango kantos Vian justecon.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Ho, mia Sinjoro, malfermu miajn lipojn; Kaj mia buŝo rakontos Vian gloron.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Ĉar Vi ne deziras oferdonon, alie mi ĝin donus; Brulofero ne plaĉas al Vi.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Oferdonoj al Dio estas spirito suferanta; Koron suferantan kaj humilan Vi, ho Dio, ne malŝatas.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Bonfaru al Cion laŭ Via favoro, Konstruu la murojn de Jerusalem;
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Tiam plaĉos al Vi oferdonoj de pieco, brulofero kaj plenofero; Tiam oni metos sur Vian altaron junajn bovojn.