< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
GAEASE nu guajo, O Yuus, jaftaemanoja y minauleg güinaeyamo, jaftaemanoja y minegae y minaasemo; fuñas y tinaelayeco.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Gosfagaseyo todo ni y tinaelayeco, ya unnagasgasyo ni y isaojo.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Sa jutungoja y tinaelayeco: ya y isaojo gaegueja siempre gui menajo.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Sa contra jago, jagoja, juisagüe, ya jufatinas y daño gui menan matamo: para utunas yanguin cumuentosjao, ya utaefatta yanguin manjusgajao.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Estagüeja, na mafatinasyo gui tinaelaye, yan y isao nae si nanajo mumapotguenaejonyo.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Estagüeja, na unguaeya y magajet guiya jalolom; ya y umatog na lugat nae unnatungoyo ni y tiningo.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Nagasgasyo ni hisopo, ya jumuyong gasgas: fagaseyo ya jumuyong apacaña, qui y niebe.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Nafanjungogyo minagof yan y alegria para ufanmagof y telangjo ni y unyamag.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Naatog y matamo gui isaojo; ya unfunas todo y inechongjo.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Fatinas gui sumanjalomjo y gasgas na corason, O Yuus; ya unnanuebo y tinas na espiritu gui sumanjalomjo.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Chamo yumuyuteyo gui menamo; yan chamo chumuchule y santos na Espiritumo guiya guajo.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Natalo mague guiya guajo y minagof y satbasionmo: ya unmantieneyo ni y libre na Espiritumo.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Ayo nae jufanagüe y manaelaye ni y chalanmo: ya y maniisao ufanmañotsot guiya jago.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Nalibreyo gui isao gui jâgâ, O Yuus, jago Yuus y satbasinojo; ya y jilajo ucanta agang ni y tininasmo.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
O Jeova, baba y labiosso: ya y pachotto ufamanue ni y matunamo.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Sa ti yamo inefrese para junaejao; ti magofjao ni y inefresen sinenggue.
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Y inefrese para si Yuus, manmayamag na espiritu: y mayamag yan y pinite na corason, O Yuus, jago siempre ti undespresia.
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Fatinas mauleg, ni y minauleg minagofmo, guiya Sion; fatinas y quelat Jerusalem.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Ayo nae unmagof ni y inefresen tininas, y inefresen sinenggue yan y cabales na inefresen sinenggue: Ayo nae unmaofrese nubiyo gui attatmo.