< Psalms 51 >
1 TO THE OVERSEER. A PSALM OF DAVID, IN THE COMING OF NATHAN THE PROPHET TO HIM WHEN HE HAS GONE IN TO BATHSHEBA. Favor me, O God, according to Your kindness, According to the abundance of Your mercies, Blot out my transgressions.
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Davudun Bat-Şeva ilə olan münasibətinə görə Natan peyğəmbər onun yanına gəlib irad tutandan sonra. Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
2 Thoroughly wash me from my iniquity, And cleanse me from my sin,
Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
3 For I know my transgressions, And my sin [is] continually before me.
Çünki qanunsuzluqlarımı bilirəm, Günahım daim gözümün qarşısındadır.
4 Against You, You only, I have sinned, And done evil in Your eyes, So that You are righteous in Your words, You are pure in Your judging.
Sənə, yalnız Sənə qarşı günah işlətmişəm, Gözündə pis sayılanı etmişəm. Mənə görə çıxarılan hökmündə ədalətlisən, Məni məhkum etməkdə haqlısan.
5 Behold, I have been brought forth in iniquity, And my mother conceives me in sin.
Mən doğulandan bəri günahkaram, Ana bətnindən belə, təqsirkaram.
6 Behold, You have desired truth in the inward parts, And in the hidden part You cause me to know Wisdom.
Sənsə ürəkdə düzlüyün olmasını istəyirsən, Mənə daxilən hikmət öyrət.
7 You cleanse me with hyssop and I am clean, Wash me, and I am whiter than snow.
Məni züfa ilə pak et, təmiz olum, Məni yu, qardan da ağ olum.
8 You cause me to hear joy and gladness, You make bones You have bruised joyful.
Mənə şadlıq, sevinc səsini eşitdir, Qırdığın sümüklərim xoşhallansın.
9 Hide Your face from my sin. And blot out all my iniquities.
Üzünü tut, günahlarımı görmə, Bütün təqsirlərimi sil.
10 Create for me a clean heart, O God, And renew a right spirit within me.
Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
11 Do not cast me forth from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
Məni Öz hüzurundan atma, Müqəddəs Ruhunu məndən götürmə.
12 Restore to me the joy of Your salvation, And a willing spirit sustains me.
Xilasının sevincini mənə qaytar, İtaətkarlıq ruhu verib mənə dayaq ol.
13 I teach transgressors Your ways, And sinners return to You.
Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
14 Deliver me from blood, O God, God of my salvation, My tongue sings of Your righteousness.
Ey Allah, məni azad et, Qan tökmək təqsirindən məni qurtar, Dilim ədalətini mədh etsin.
15 O Lord, you open my lips, And my mouth declares Your praise.
Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
16 For You do not desire sacrifice, or I give [it], You do not accept burnt-offering.
Sən qurbanlardan zövq almazsan, Yoxsa kəsərdim. Yandırma qurbanlarından razı qalmazsan,
17 The sacrifices of God [are] a broken spirit, A heart broken and bruised, O God, You do not despise.
Allaha məqbul olan qurban sınmış ruhdur, Sən sınan və peşman olan ürəyə xor baxmazsan, ey Allah!
18 Do good in Your good pleasure with Zion, You build the walls of Jerusalem.
Lütfünlə Siona yaxşılıq et, Yerusəlimin divarlarını bərpa et.
19 Then You desire sacrifices of righteousness, Burnt-offering, and whole burnt-offering, Then they offer bullocks on your altar!
Onda doğru yolla təqdim edilən qurbanlardan, Bütöv yandırma qurbanlarından zövq alarsan. O zaman qurbangahında buğalar qurban kəsilər.