< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Nkunga Asafi. Nkua lulendo; Nzambi, Yave tubidi ayi kutikisidi ntoto tonina ku ntotukilanga thangu nate buangu keti diamina.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Tona ku Sioni, wufuana mu kitoko; Nzambi weti kienzuka.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Nzambi eto wulembo yizi, ayi kalendi ba dio sui ko; mbazu yilembo zinisa ku ntualꞌandi ayi vuka kingolo kinzungididi.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Niandi wunkutikisanga diyilu ku yilu ayi ntoto mu diambu kasambisa batu bandi:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Lukhutikisila batu bama bobo ndibieka, bobo bavanga yama Nguizani mu nzila yi makaba.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Ayi diyilu dilembo yamikisa busonga buandi, bila Nzambi niandi veka zuzi.
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Luwa, beno batu bama; Ndiela tuba: A Iseli, ayi ndieka ntelama kimbangi mu diambu diaku: Minu ndidi Nzambi; Nzambi aku.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Ndilendi kutemina ko mu diambu di makaba maku voti makaba maku mayoko; momo madi thangu ka thangu va ntualꞌama,
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Ndisi mfunu wu ngombi yi mbakala yi luphangu luaku ko, voti zikhombo zi ziphaka ziaku ko.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Bila minu phuidi bibulu bioso bi nsitu ayi bibulu bioso binkalanga mu miongo.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Nzebi zinuni zioso zi miongo, ayi minu phuidi bivangu bidi mu zitsola,
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Enati nzala ndimona, buna ndilendi kukamba buawu ko bila minu phuidi nza ayi bibioso bidi muawu.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Minu minsuni mi zingombi zimbakala ndiela dia voti ndieka nua menga ma zikhombo e?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Tambika makaba ma phutudulu matondo kuidi Nzambi ayi dukisanga zitsila ziaku kuidi Nzambi yizangama.
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Ayi wuthela mu lumbu ki ziphasi, ndiela ku kula ayi ngeyo wela kunzitisa.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Vayi Nzambi wulembo kambi mutu wumbimbi: “Mu minsua mbi wulembo tangilanga mina miama e? Voti bila mbi weti natina Nguizani yama mu bididi biaku e?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Ngeyo wunlendanga zindongi ziama ayi wuloza mambu mama ku manima maku.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Ngeyo bu mueni muivi, buna weti bundana yandi. Bosi ngeyo wumvuandanga va kimosi ayi mitsuza.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Wunsadilanga munuꞌaku mu diambu di mambimbi, ayi wunsadilanga ludimi luaku mu diambu di luvunu.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Ngeyo wuntubidilanga khombꞌaku ku ndambu mu zithangu zioso; Ngeyo wuvuezanga muana bakala wubuta ngudi aku.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Mambu mana mawu wuvanga vayi ndiba dio sui. Ngeyo wubanzila ti minu ndedikini banga ngeyo Vayi minu ndiela kutubidila ayi kufunda va zizi kiaku ku ntuala meso maku.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Luyindula diambu diadi: beno lunzimbakananga Nzambi; nganu ndilenda kulukanzuna mu bitini, ayi mutu wulenda kula kalendi monika ko.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Woso wuntambikanga makaba ma phutudulu matondo buna wukunzitisa, ayi weti kubika nzila muingi ndimmonisa phulusu yi Nzambi.”