< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Asaf dwom. Tweduampɔn, Onyankopɔn, Awurade no kasa, na ɔfrɛ asase nyinaa efi apuei kosi atɔe.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Onyankopɔn hyerɛn fi Sion kurow a ne fɛ wie pɛyɛ.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Yɛn Nyankopɔn reba nanso ɔrenyɛ komm; ogya a ɛhyew nneɛma di nʼanim, ahum a ɛretu atwa ne ho ahyia.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Ɔfrɛ ɔsorosoro ne asase, sɛ ɔrebu ne nkurɔfo atɛn;
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Ɔka se, “Boaboa nnipa a wɔatew wɔn ho no ano ma me; wɔn a wɔnam afɔrebɔ so ne me yɛɛ apam no.”
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Ɔsoro pae mu ka ne trenee, na Onyankopɔn ankasa ne otemmufo.
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
“Muntie, me nkurɔfo, na mɛkasa, medi adanse atia wo, Israel; Mene Onyankopɔn, wo Nyankopɔn no.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Merenka mo anim wɔ mo afɔrebɔde anaa mo hyew afɔre a ɛwɔ mʼanim daa no ho.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Anantwinini a wofi mo mfuw so anaa mpapo a wofi mo buw mu ho nhia me,
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
efisɛ kwae mu aboa biara yɛ me de, anantwi a wɔwɔ nkoko mpempem so nso saa ara.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Minim anomaa biara a ɔwɔ mmepɔw no so, na wuram abɔde nyinaa yɛ me de.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Sɛ ɔkɔm dee me a, anka merenka nkyerɛ mo; efisɛ, wiase ne nea ɛwɔ mu nyinaa yɛ me de.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Mewe anantwinini nam, na menom mpapo mogya ana?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Momfa aseda afɔre mma Onyankopɔn, na munni bɔ a mohyɛɛ Ɔsorosoroni no so,
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
na momfrɛ me hiada; na megye mo na moahyɛ me anuonyam.”
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Nanso amumɔyɛfo de, Onyankopɔn bisa wɔn se, “Adɛn nti na moka me mmara na mʼapam da mo ano?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Mukyi me nkyerɛkyerɛ, na motow me nsɛm gu mo akyi.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Sɛ muhu ɔkorɔmfo a mode mo ho bɔ no; na mo ne nguaman nso bɔ.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Mode mo ano yɛ bɔne, na mode mo tɛkrɛma boaboa nnaadaa ano.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Mokasa tia mo nuabarima bere biara na mosopa mo ankasa na ba.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Moayɛ eyinom nyinaa; nanso manka hwee, enti mususuw sɛ mete sɛ mo. Nanso mɛka mo anim, na mede mo sobo asi mo anim.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
“Munnwen eyi ho, mo a mo werɛ fi Onyankopɔn, anyɛ saa a, mɛtetew mo mu nketenkete a obiara remmegye mo;
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Nea ɔbɔ aseda afɔre no hyɛ me anuonyam, na osiesie kwan sɛnea mɛda Onyankopɔn nkwagye adi akyerɛ no.” Wɔde ma dwonkyerɛfo.