< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Nitsara t’Iehovà Andrianañahare Tsitongerè, nikoike ty tane toy boak’ am-panjiriha’ i àndroy sikal’ am-pitsofora’e añe.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Hirik’e Tsiône ao, ty hafoniran-kamotsotsoreñe, ty fireandreañan’ Añahare.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Mb’ etoy i Andrianañaharen-tikañey, ie tsy hianjiñe; mamorototo aolo’e ty afo, iarisehoa’ ty tangololahy.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Kanjie’e mb’andikerañe añ’abo eñe, naho mb’an-tane atoy hizaka’e ondati’eo:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Atontono amako o norokoo, o nifañina amako an-tsoroñeo.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Mitsey ty havantaña’e o likerañeo; amy te Ie ro Andrianañahare, Ie ty Mpizaka. Selà
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Mijanjiña ry ondatiko, le hivolan-dRaho; Ry Israeleo, hisesehako, Izaho ro Andrianañahare, Andrianañahare’o.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Tsy o fisoroña’oo ro añendahako azo, ie añatrefako eo nainai’e o enga fañoroa’oo.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Tsy ho rambeseko boak’añ’akiba’o ao ty añombelahy, ndra hirik’an-golobo’o ao ty oselahy.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Amy te hene ahiko ze biby añ’ala ao, naho ty añombe am-bohits’ arivo.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Haiko iaby o voroñe am-bohitseo, Fonga ahiko ze misitsitse an-kivok’ ao.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Naho nikerè Raho, tsy ho nivolañe, amy te Ahiko ty voatse toy, naho ty halifora’e.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Hihinañako hao ty nofo’ o añombeo? hinomako hao ty lio’ o oselahio?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Engao aman’ Añahare ty sorom-pañandriañañe, naho avaho amy Andindimoneñey o nifantà’oo.
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Le koiho Raho añ’andro maha-an-koheke; ho hahako irehe, vaho hiasia’o.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Fa hoe t’i Andrianañahare amo tsivokatseo Ino ty anoñona’o o fandiliakoo? vaho endese’o am-bava’o ao i fañinakoy?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Inao t’ie malain-dilo, naho afetsa’o amboho’o ao o entakoo.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Ie manjo-mpikizo irehe, le no’o, vaho ireketa’o o karapiloo.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Avotso’o an-kaloloañe ty falie’o, vaho mikilily fitake ty famele’o.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Mitoboke irehe vaho mifosa rahalahy; dramote’o ty anan-drene’o.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Ie anoe’o izay, hijomohoñe hao Raho? natao’o ho hambañe ama’o hao, toe endahako, vaho alahako añatrefam-pihaino’o eo o entako ty ama’oo.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Aa le ereñereo zao, ry mpandikok’ an’Andrianañahareo kera ho rangodrangoteko, ihe tsy amam-pañaha.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Mañonjoñ’ Ahy ty mañenga sorom-pañandriañañe; vaho hampalangeseko amy mamantañe i fañaveloa’eiy ty fandrombahan’ Añahare.