< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Zsoltár Ászáftól. Isten, az Isten, az Örökkévaló beszélt, hívta a földet, napkeltétől napnyugtáig.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Cziónból, a tökéletes szépségűböl feltündöklött az Isten –
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
jöjjön Istenünk és ne hallgasson – tűz emészt előtte és körülötte viharzik nagyon.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Szólítja az eget felülről és a földet, hogy itélje népét.
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
És hirdetik az egek az ő igazságát, hogy Isten itélni készül. Széla.
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Halljad népem, hadd beszéljek, Izraél, hadd intselek téged; Isten, a te Istened vagyok.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Nem vágóáldozataid miatt dorgállak, hisz égőáldozataid mindég előttem vannak;
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
nem fogadok el házadból tulkot, aklaidból bakokat.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Mert enyém minden vadja az erdőnek, a barmok hegyek ezrein;
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Ha éhezném, nem mondanám neked, mert enyém a világ és teljessége.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Eszem-e én a bikák husát s a bakok vérét iszom-e?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
és szólíts engem a szorongatá. s napján, kiragadlak s te majd tisztelsz engem.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
A gonosznak pedig mondja az Isten: Mit reeked elbeszélned törvényeimet, s miért veszed szájadra szövetségemet?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Holott te gyűlölöd az oktatást s magad mögé dobtad szavaimat.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Ha tolvajt láttál, czimboráltál vele és házasságtörőkkel van osztályrészed.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Szájadat neki eresztetted rosszra, s nyelvedet csalárdsághoz tapasztod.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Ülsz, testvéred ellen beszélsz, anyád fiára mocskot vetsz.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Ezeket tetted, és hallgattam, azt képzelted, olyan vagyok mint te; hadd dorgállak meg, hadd sorolom föl szemeid előtt.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Értsétek hát ezt meg, ti Istenfelejtők, nehogy szaggassak s nincs, a ki mentene.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
A ki hálaáldozatot áldoz, tisztel engemet, s a ki az útra ügyel, azzal láttatom Isten üdvösségét!