< Psalms 50 >

1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Ein Psalm Assaphs. Gott der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte.
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen;
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkündigest du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Das tust du, und ich schweige. Da meinest du, ich werde sein gleich wie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinreiße, und sei kein Retter mehr da.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.

< Psalms 50 >