< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Ein Psalm Asaphs. Gott, Gott Jahwe, redet und ruft der Erde vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Aus Zion, der Krone der Schönheit, strahlt Gott auf.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Verzehrendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Er ruft dem Himmel droben zu und der Erde, damit er sein Volk richte:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
“Versammelt mir meine Frommen, die den Bund mit mir beim Opfer schlossen!”
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Da verkündigte der Himmel seine Gerechtigkeit; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
“Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich wider dich zeugen: Gott, dein Gott, bin ich!
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
“Nicht wegen deiner Opfer will ich dich zur Rede setzen - sind doch deine Brandopfer beständig vor mir!
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
“Ich mag nicht Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Hürden.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
“Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen mit ihren Tausenden.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
“Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich im Gefilde regt, ist mir bewußt.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
“Wenn mich hungerte, würde ich dir's nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn füllt.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
“Esse ich etwa das Fleisch von Stieren oder trinke ich das Blut von Böcken?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
“Opfere Gott Dank, so wirst du dem Höchsten deine Gelübde bezahlen!
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
“Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!”
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Zum Gottlosen aber spricht Gott: “Was hast du meine Satzungen herzuzählen und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
“während du doch Zucht hassest und meine Worte hinter dich wirfst?
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
“Wenn du einen Dieb sahst, so liefst du mit ihm und mit Ehebrechern hattest du Gemeinschaft.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
“Du lässest deinen Mund sich frei in Bosheit ergehen, und deine Zunge flicht Betrug.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
“Du sitzest da, redest wider deinen Bruder, bringst Beschimpfung auf den Sohn deiner Mutter.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
“Solches thatest du, und ich schwieg. Da meintest du, ich sei ganz wie du. “Aber ich will dich zur Rechenschaft ziehn und dir's vor Augen stellen!
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
“Merkt doch dies, die ihr Gottes vergeßt, daß ich nicht hinwegraffe, ohne daß jemand zu retten vermag.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
“Wer Dank opfert, ehrt mich, und wer unsträflich wandelt, den will ich seine Lust sehen lassen an Gottes Heil!”