< Psalms 50 >

1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Ein Psalm Asafs. / El Elohim Jahwe: Er redet / Und ruft der Erde d vom Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Aus Zion, der Schönheit Krone, / Strahlt Elohim hervor.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Unser Gott, er kommt und schweiget nicht. / Verzehrend Feuer geht vor ihm her, / Rings um ihn stürmt es gewaltig.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Er ruft die Himmel droben herbei. / Und die Erde, sein Volk zu richten:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
"Versammelt mir die Frommen, / Die den Bund mit mir im Opfer geschlossen!"
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Die Himmel künden seine Gerechtigkeit; / Denn Elohim — er ist's, der richtet! (Sela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
"Höre, mein Volk, o laß mich reden! / Israel, laß mich dich warnen! / Elohim, dein Gott, bin ich.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Nicht deiner Schlachtopfer wegen rüge ich dich — / Sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Nicht brauche ich Stiere aus deinem Hause / Noch Böcke aus deinen Hürden.
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Denn mein ist alles Wild des Waldes, / Das viele Getier auf den Bergen.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Ich kenne jeden Vogel der Berge, / Und was auf den Feldern sich regt, ist mein.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Sollte mich hungern, dir sagte ich's nicht. / Denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Esse ich etwa der Stiere Fleisch / Und trink ich der Böcke Blut?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Opfere Elohim Dank / Und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
"Rufe mich an am Tage der Not: / Dann will ich dich retten, daß du mich ehrest."
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Aber zum Frevler spricht Elohim: / Wie? du zählst meine Satzungen auf / Und redest von meinem Bund?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Das wagst du und hasset doch Zucht / Und wirfst meine Worte hinter dich?
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Siehst du einen Dieb, so gesellst du dich ihm, / Und mit Ehebrechern gehest du um.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Du lässest deinen Mund zum Bösen los, / Und deine Zunge spinnet Trug.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Mit andern verleumdest du deinen Bruder, / Deiner Mutter Sohn hängst du Schande an.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Das hast du getan, und ich schwieg dazu. / Da dachtest du denn: ich wäre wie du. / Aber ich will dich zur Rechenschaft ziehn, / Dir's unter die Augen stellen."
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Merkt das wohl, die ihr Gottes vergeßt; / Sonst werd ich zerreißen, und niemand rettet.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Wer Dank opfert, der ehret mich recht, / Und er bahnet den Weg, / Auf dem ich ihm zeige das Heil Elohims.

< Psalms 50 >