< Psalms 50 >

1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Psaume d’Asaph. Le [Dieu] Fort, Dieu, l’Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu’au soleil couchant.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête;
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Il appellera les cieux d’en haut, et la terre, pour juger son peuple:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par [un] sacrifice.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Sélah)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; [écoute], Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu.
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs;
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs est à moi.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Si j’avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu’il contient.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes vœux envers le Très-haut,
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Mais Dieu dit au méchant: Qu’as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Si tu as vu un voleur, tu t’es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères;
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie;
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Tu t’assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère:
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Tu as fait ces choses-là, et j’ai gardé le silence; – tu as estimé que j’étais véritablement comme toi; [mais] je t’en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu’il n’y ait personne qui délivre.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.

< Psalms 50 >