< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
Asaphin Psalmi. Herra, väkevä Jumala, puhuu, ja kutsuu maailman hamasta auringon koitosta niin laskemiseen asti.
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
Zionista antaa Jumala täydellisen kirkkauden paistaa.
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
Meidän Jumalamme tulee, ja ei vaikene: kuluttavainen tuli käy hänen edellänsä, ja hänen ympärillänsä väkevä ilma.
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
Hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitaksensa kansaansa.
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
Kootkaat minulle minun pyhäni, jotka liitostani enemmän pitävät kuin uhrista.
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Ja taivaat pitää hänen vanhurskauttansa ilmoittaman; sillä Jumala on tuomari, (Sela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Kuule, kansani! minä tahdon puhua, ja sinun seassas, Israel, todistaa: minä Jumala olen sinun Jumalas,
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Uhreistas en minä sinua nuhtele; sillä sinun polttouhris ovat alati minun edessäni.
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
En minä ota härkiä sinun huoneestas, enkä kauriita navetastas;
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
Sillä kaikki metsän eläimet ovat minun, ja eläimet vuorilla tuhansin.
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
Minä tunnen kaikki linnut vuorten päällä, ja metsän pedot ovat minun edessäni.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Jos minä isoon, en minä sitä sano sinulle; sillä maan piiri on minun, ja kaikki mitä siinä on.
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Luuletkos minun syövän härjän lihaa? ja kauristen verta juovan?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Uhraa Jumalalle kiitosuhri, ja maksa Ylimmäiselle lupaukses;
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Ja avukses huuda minua hädässäs, niin minä tahdon auttaa sinua, ja sinun pitää kunnioittaman minua.
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Mutta jumalattomalle sanoo Jumala: miksi sinä ilmoitat minun säätyjäni? ja otat minun liittoni suulles?
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
Ettäs kuritusta vihaat, ja heität minun sanani taakses.
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Koskas varkaan näet, niin sinä juokset hänen kanssansa, ja pidät yhtä huorintekiäin kanssa.
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
Sinun suus sallit sinä pahaa puhua, ja kieles saattaa petosta matkaan.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Sinä istut ja puhut veljeäs vastaan, äitis poikaa sinä pilkkaat.
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
Näitä teet, ja minä olen vaiti; niin sinä luulet, että minä olen sinun kaltaises; mutta minä nuhtelen sinua ja asetan näitä silmäis eteen.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Ymmärtäkäät siis näitä te, jotka Jumalan unhotatte; etten minä tempaisi joskus pois, ja ei olisi vapahtajaa.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Joka kiitosta uhraa, se ylistää minua, ja siinä on se tie, että minä osoitan hänelle Jumalan autuuden.