< Psalms 50 >
1 A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
(En salme af Asaf.) Gud, Gud HERREN talede og stævnede Jorden hid fra Sol i Opgang til Sol i Bjærge;
2 From Zion, the perfection of beauty, God shone.
fra Zion, Skønhedens Krone, viste Gud sig i Stråleglans
3 Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
vor Gud komme og tie ikke! - Foran ham gik fortærende Ild, omkring ham rasede Storm;
4 He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
han stævnede Himlen deroppe hid og Jorden for at dømme sit Folk:
5 Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
"Saml mig mine fromme, der sluttede Pagt med mig ved Ofre!"
6 And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
Og Himlen forkyndte hans Retfærd, at Gud er den, der dømmer. (Sela)
7 Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
Hør, mit Folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne imod dig, Gud, din Gud er jeg!
8 I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
Jeg laster dig ikke for dine Slagtofre, dine Brændofre har jeg jo stadig for Øje;
9 I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
jeg tager ej Tyre fra dit Hus eller Bukke fra dine Stalde;
10 For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
thi mig tilhører alt Skovens Vildt, Dyrene på de tusinde Bjerge;
11 I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
jeg kender alle Bjergenes Fugle, har rede på Markens Vrimmel.
12 If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
Om jeg hungred, jeg sagde det ikke til dig, thi mit er Jorderig og dets Fylde!
13 Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?
14 Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
Lovsang skal du ofre til Gud og holde den Højeste dine Løfter.
15 And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
Og kald på mig på Nødens Dag; jeg vil udfri dig, og du skal ære mig,
16 And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
Men til Den gudløse siger Gud: Hvi regner du op mine Bud og fører min Pagt i Munden,
17 Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
når du dog hader Tugt og kaster mine Ord bag din Ryg?
18 If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
Ser du en Tyv, slår du Følge med ham, med Horkarle bolder du til,
19 You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
slipper Munden løs med ondt, din Tunge bærer på Svig.
20 You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
Du sidder og skænder din Broder, bagtaler din Moders Søn;
21 These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
det gør du, og jeg skulde tie, og du skulde tænke, jeg er som du! Revse dig vil jeg og gøre dig det klart.
22 Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
Mærk jer det, I, som glemmer Gud, at jeg ikke skal rive jer redningsløst sønder.
23 He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!
Den, der ofrer Taksigelse, ærer mig; den, der agter på Vejen, lader jeg se Guds Frelse.